1.1
Esta Norma Oficial Mexicana tiene por objeto establecer
las especificaciones sanitarias que debe cumplir la sal
yodada y sal yodada fluorurada destinadas para consumo
humano, sal yodada para uso en la industria alimentaria
y sal yodada para consumo animal. |
1.1
This Official Mexican Standard
has the object of establishing the sanitary
specifications with which iodized salt and iodized
fluoridated salt designated for human use, iodized for
use in the food industry and iodized salt for animal
consumption must comply. |
1.2
Esta Norma Oficial Mexicana es
de observancia obligatoria en el territorio nacional
para las personas físicas o morales que se dedican a su
proceso o importación. |
1.2
This Official Mexican Standard
is of mandatory observance in the national territory for
individuals or companies that are dedicated to its
processing or importation.
|
2.
Referencias |
2. References |
Esta norma se complementa con
lo siguiente: |
This standard is complemented
with the following: |
2.1 NOM-013-SSA2-1994,
Para la prevención y control
de enfermedades bucales. |
2.1 NOM-013-SSA2-1994,
For the prevention and control
of oral illnesses. |
2.2 NOM-086-SSA1-1994,
Bienes y Servicios. Alimentos
y Bebidas no alcohólicas con modificaciones en su
composición. Especificaciones nutrimentales. |
2.2 NOM-086-SSA1-1994,
Goods and Services. Non
alcoholic food products and beverages with modifications
in their composition. Nutritional specifications.
|
2.3 NOM-117-SSA1-1994,
Bienes y Servicios. Método de
prueba para la determinación de cadmio, arsénico, plomo,
estaño, cobre, fierro, zinc y mercurio en alimentos,
agua potable y agua purificada por espectrometría de
absorción atómica. |
2.3 NOM-117-SSA1-1994,
Goods and Services. Test
method for the determination of cadmium, arsenic, lead,
tin, copper, iron, zinc and mercury in food products,
potable water and purified water by atomic absorption
spectrometry. |
2.4 NOM-120-SSA1-1994,
Bienes y Servicios. Buenas
prácticas de higiene y sanidad para el proceso de
alimentos, bebidas no alcohólicas y alcohólicas.
|
2.4 NOM-120-SSA1-1994,
Goods and Services. Good
hygiene and health practices for the processing of food
products, and non-alcoholic and alcoholic beverages.
|
3. Definiciones |
3. Definitions |
Para fines de esta norma se
entiende por: |
For the purposes of this
standard, the following are understood as:
|
3.1 Aditivos para alimentos,
a las sustancias que se adicionan directamente a los
alimentos y bebidas durante su elaboración, para
proporcionar o intensificar aroma, color o sabor; para
mejorar su estabilidad o para su conservación, entre
otras funciones. |
3.1 Additives for food
products,
the substances that are added
directly to food products and beverages during their
preparation, to provide or intensify the aroma, color or
flavor; to improve their stability or for their
conservation, among other functions. |
3.2
Alimentos y bebidas no alcohólicas con modificaciones
en su composición, aquéllos a los que se les
disminuyen, eliminan o adicionan uno o más de sus
nutrimentos, tales como hidratos de carbono, proteínas,
lípidos, vitaminas, minerales o fibras dietéticas. |
3.2 Food products and
non-alcoholic beverages with modifications in their
composition,
those that diminish, eliminate
or add one or more of their nutrients, such as carbon
hydrates, proteins, lipids, vitamins, minerals or
dietetic fibers. |
3.3 Bitácora o registro,
al documento controlado que provee evidencia objetiva y
auditable de las actividades ejecutadas o resultados
obtenidos durante el proceso del producto y su análisis. |
3.3 Log or record,
the controlled document that
provides objective and auditable evidence of the
activities performed or results obtained during the
processing of the product and its analysis.
|
3.4
Buenas prácticas de fabricación, al conjunto de
lineamientos y actividades relacionadas entre sí,
destinadas a garantizar que los productos tengan y
mantengan las especificaciones sanitarias requeridas
para su uso o consumo. En particular en el caso de los
aditivos se refiere a la cantidad mínima necesaria para
lograr el efecto deseado. |
3.4 Good manufacturing
practices,
the combination of guidelines
and activities related to them, designated for
guaranteeing that the products have and maintain the
sanitary specifications required for their use or
consumption. In particular, in the case of additives, it
refers to the minimum amount necessary to achieve the
desired effect. |
3.5
Coadyuvante de elaboración, a la sustancia o
materia excluidos aparatos, utensilios y los aditivos,
que no se consume como ingrediente alimenticio por sí
misma, y se emplea intencionalmente en la elaboración de
materias primas, alimentos o sus ingredientes para
lograr una finalidad tecnológica durante el tratamiento
o la elaboración, que puede dar lugar a la presencia no
intencionada, pero inevitable, de residuos o derivados
del producto final. |
3.5 Preparation aid,
the substance or material,
excluding devices, utensils and additives, that is not
consumed as a food ingredient by itself, and is employed
intentionally in the preparation of raw materials, food
products or their ingredients to achieve a technological
end during the treatment or preparation, that can give
rise to the presence, unintended but inevitable, of
wastes or derivatives of the final product.
|
3.6 Distribuidor,
al que adquiere la sal adicionada de yodo y flúor, se
encarga de distribuirla o repartirla sin alterar o
modificar el contenido del envase original. |
3.6 Distributor,
the party that acquires the
iodized and fluoridated salt, is in charge of
distributing it or delivering without altering or
modifying the content of the original container.
|
3.7 Envasador,
al que adquiere la sal del productor con o sin adición
de yodo y flúor, y a la vez puede ser distribuidor. |
3.7 Packager,
the party that acquires the
salf form the producer with or without the addition of
iodine or fluoride, and can also be a distributor.
|
3.8
Envase primario, al recipiente destinado a
contener un producto y que entra en contacto con el
mismo. |
3.8 Primary packaging,
the container designated for
containing a product and that enters into contact with
the same. |
3.9
Embalaje, al material que envuelve, contiene o
protege debidamente a los envases primarios,
secundarios, múltiples o colectivos, que facilita y
resiste las operaciones de almacenamiento y transporte,
no destinado para su venta al consumidor en dicha
presentación. |
3.9 Packaging,
the material that duly
envelopes, contains, or protects the primary, secondary,
multiple or collective containers that facilitates or
resists storage and transport operations not destined
for sale to the consumer in said presentation.
|
3.10 Etiqueta,
al marbete, rótulo, inscripción, marca, imagen gráfica u
otra forma descriptiva que se haya escrito, impreso,
estarcido, marcado, en relieve o en hueco, grabado,
adherido, precintado o anexado al empaque o envase del
producto. |
3.10 Label,
the tag, sign, inscription,
trademark, graphic image or another descriptive measure
that is written, printed, stenciled, marked, in relief
or inscribed, engraved, adhered, glued or attached to
the packaging or container of the product.
|
3.11 Inocuo,
al que no hace o causa daño a la salud. |
3.11 Innocuous,
that which causes no damage to
health. |
3.12 Límite máximo,
a la cantidad establecida de aditivos, microorganismos,
parásitos, materia extraña, plaguicidas, radionucleidos,
biotoxinas, residuos de medicamentos, metales pesados y
metaloides entre otros que no se debe exceder en un
alimento, bebida o materia prima. |
3.12 Maximum limit,
the established amount of
additives, microorganisms, parasites, foreign matter,
pesticides, radionucleides, biotoxins, drug product
wastes, heavy metals and metalloids, among others, which
should not be exceed in a food product, beverage or raw
material. |
3.13
Lote, a la cantidad de un producto, elaborado en
un mismo ciclo, integrado por unidades homogéneas. |
3.13 Lot,
the amount of a product,
prepared in the same cycle, integrated by homogenous
units. |
3.14 Materia extraña,
a la sustancia, resto o desecho orgánico o no que se
presenta en el producto sea por contaminación o por
manejo no higiénico del mismo durante su elaboración,
considerándose entre otros: excretas y pelos de
cualquier especie, fragmentos de hueso e insectos, que
resultan perjudiciales para la salud. |
3.14 Foreign matter,
the substance, organic remains
or waste or material that is not present in the product
by contamination or by unhygienic handling of the same
during its preparation, including among those:
excretions and hairs of any species, fragments of bone
and insects that become harmful to health.
|
3.15 Metal pesado y metaloide,
a los elementos químicos que causan efectos indeseables
en el metabolismo aun en concentraciones bajas. Su
toxicidad depende de las dosis en que se ingieran, así
como de su acumulación en el organismo. |
3.15 Heavy metal and
metalloids,
the chemical elements that
cause undesirable effects on metabolism even in low
concentrations. Their toxicity depends on the dose in
which they are ingested, as well as their accumulation
in the organism. |
3.16 Métodos de prueba,
al procedimiento técnico utilizado para la determinación
de parámetros o características de un producto, proceso
o servicio. |
3.16 Test method,
the technical procedure used
for the determination of parameters or characteristics
of a product, process or service. |
3.17
Micronutrimento, a la sustancia orgánica o
inorgánica, bien una vitamina o un elemento químico como
el zinc, yodo, flúor, del que sólo se requieren pequeñas
cantidades para los procesos fisiológicos normales del
organismo. |
3.17 Micronutrient,
the organic or inorganic
substance, whether a vitamin or a chemical element such
as zinc, iodide, fluoride, of which only small amounts
are required for the normal physiological processes of
the organism. |
3.18 Nutrimento,
a las sustancias, incluyendo a las proteínas
aminoácidos, lípidos (grasas), hidratos de carbono
(carbohidratos), agua, vitaminas y minerales, consumida
normalmente como componente de un alimento o bebida no
alcohólica, y que: |
3.18 Nutrient,
the substances, including the
amino acid proteins, lipids (fats), carbon hydrates
(carbohydrates), water, vitamins, and minerals, normally
consumed as a component of a food product or
non-alcoholic beverage, and that: |
a)
Proporciona energía; |
a)
Provides energy;
|
b)
Es necesaria para el
crecimiento, el desarrollo y el mantenimiento de la
vida; o |
b)
Is necessary of growth,
development and the maintenance of life; or |
c)
Cuya carencia haga que se
produzcan cambios químicos o fisiológicos
característicos. |
c)
Whose lack causes
characteristic chemical or physiological changes to be
produced. |
3.19
Plaguicida, a la sustancia o mezcla de sustancias
que se destina a controlar cualquier plaga, incluidos
los vectores que transmiten las enfermedades humanas y
de animales, las especies no deseadas que causen
perjuicio o que interfieran en el proceso de los
productos. |
3.19 Pesticide,
the substance or mixture of
substances that are designated for controlling any
pests, including the vectors that transmit human and
animal diseases, undesired species that cause harm or
that interfere in the processing of products.
|
3.20
Proceso, al conjunto de actividades relativas a
la obtención elaboración, fabricación, preparación,
conservación, mezclado, acondicionamiento, envasado,
manipulación, transporte, distribución, almacenamiento y
expendio o suministro al público de productos. |
3.20 Process,
the combination of activities
related to the obtaining, preparation, manufacture,
preparation, conservation, mixing, conditioning,
containing, handling, transport, distribution, storing
and expending or supplying to the public of products.
|
3.21 Producto a granel,
al producto que debe pesarse, medirse o contarse en
presencia del consumidor por no encontrarse preenvasado
al momento de su venta. |
3.21 Bulk product,
the product that must be
weighed, measured, or counted in the presence of the
consumer because it is not prepackaged at the moment of
its sale. |
3.22 Producto preenvasado,
al producto que cuando es colocado en un envase de
cualquier naturaleza, no se encuentra presente el
consumidor y la cantidad de producto en él no puede ser
alterada, a menos que el envase sea abierto o modificado
perceptiblemente. |
3.22 Prepackaged product,
the product that when placed
in a container of any type, the consumer is not present
and the amount of the product in it cannot be altered,
unless that the container is open or modified
perceptibly. |
3.23
Productor, al que extrae sal de fuentes
naturales, pudiendo o no someterla a procesos de
purificación y que cumple con las especificaciones
establecidas en la presente norma de acuerdo al uso que
se destine. |
3.23 Producer,
the party that extracts salt
from natural sources, which might be submitted or not to
purification processes and that complies with the
specifications in this standard according to the use it
is designated. |
3.24 Sal,
al producto constituido básicamente por cloruro de sodio
que proviene exclusivamente de fuentes naturales. Se
presenta en forma de cristales incoloros, solubles en
agua y de sabor salado franco. |
3.24 Salt,
the product basically
constituted by sodium chloride that comes exclusively
from natural sources. It is present in the form of
odorless crystals, water soluble and a salty flavor.
|
3.25 Sal yodada,
al producto constituido básicamente por cloruro de sodio
adicionado de yodo, en la cantidad establecida en esta
norma. |
3.25 Iodized Salt,
the product basically
constituted by sodium chloride with iodine added, in the
amount established in this standard. |
3.26
Sal yodada fluorurada, al producto constituido
básicamente de cloruro de sodio adicionado de yodo y
flúor, en la cantidad establecida en esta norma. |
3.26 Fluoridated iodized salt,
the product basically
constituted from sodium chloride with iodine and
fluoride added, in the amount established in this
standard. |
3.27
Sal para uso en la industria alimentaria, la que
únicamente es adicionada de yodo en la cantidad que
establece esta norma y se utiliza en la elaboración
masiva de alimentos. |
3.27 Salt for use in the food
industry,
that which only has added
iodine in the amount established in this standard and is
used in the massive preparation of food products.
|
3.28 Sal para uso industrial,
la que se utiliza para usos no alimentarios. |
3.28 Salt for industrial use,
that which is used for
non-food product uses.
|
4. Símbolos y abreviaturas |
4. Symbols and abbreviations |
Cuando en esta norma se haga
referencia a los siguientes símbolos y abreviaturas se
entiende por: |
When reference is made to the
following symbols and abbreviations in this standard,
they are understood as: |