LEY FEDERAL DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR |
FEDERAL LAW FOR THE PROTECTION OF THE
CONSUMER |
|
|
Nueva Ley publicada en el Diario Oficial de
la Federación el 24 de diciembre de 1992 |
New Law published in the Official Daily of
the Federation on the 24th of
December of 1992 |
|
|
Al margen un sello con el Escudo Nacional,
que dice: Estados Unidos Mexicanos.-
Presidencia de la República" |
In the margin a stamp with the National
Seal, that says: United Mexican States.
Presidency of the Republic.
|
|
|
CARLOS SALINAS DE GORTARI,
Presidente Constitucional de los Estados
Unidos Mexicanos, a sus habitantes sabed: |
CARLOS SALINAS DE GORTARI,
Constitutional President of the United
Mexican States, to his inhabitants makes
known: |
|
|
Que el H. Congreso de la Unión, se ha
servido dirigirme el siguiente |
That the Honorable Congress of the Union,
has seen fit to direct to the me the
following |
|
|
DECRETO |
DECREE |
|
|
"EL CONGRESO DE LOS ESTADOS UNIDOS
MEXICANOS, D E C R E T A : |
THE CONGRESS OF THE UNITED MEXICAN STATES,
DECREES: |
|
|
LEY FEDERAL DE PROTECCION AL CONSUMIDOR |
FEDERAL LAW FOR THE PROTECTION OF THE
CONSUMER |
|
|
ÍNDICE |
INDEX |
CAPÍTULO I |
CHAPTER I |
DISPOSICIONES GENERALES |
GENERAL PROVISIONS
|
CAPÍTULO II |
CHAPTER II |
DE LAS AUTORIDADES |
AUTHORITIES
|
CAPÍTULO III |
CHAPTER III |
DE LA INFORMACIÓN Y PUBLICIDAD |
INFORMATION AND PUBLICITY
|
CAPÍTULO IV |
CHAPTER IV |
DE LAS PROMOCIONES Y OFERTAS |
PROMOTIONS AND OFFERS
|
CAPÍTULO V |
CHAPTER V |
DE LAS VENTAS A DOMICILIO, MEDIATAS O
INDIRECTAS
|
SALES TO HOMES, DIRECT OR INDIRECT |
CAPÍTULO VI |
CHAPTER VI |
DE LOS SERVICIOS |
SERVICES
|
CAPÍTULO VII |
CHAPTER VII |
DE LAS OPERACIONES A CRÉDITO |
CREDIT TRANSACTIONS
|
CAPÍTULO VIII |
CHAPTER VIII |
DE LAS OPERACIONES CON INMUEBLES |
TRANSACTIONS WITH REAL PROPERTY
|
CAPITULO VIII BIS |
CHAPTER VIII B
|
CAPÍTULO IX |
CHAPTER IX |
DE LAS GARANTÍAS |
GUARANTEES
|
CAPÍTULO X |
CHAPTER X |
DE LOS CONTRATOS DE ADHESIÓN |
STANDARD SALES CONTRACT
|
CAPÍTULO XI |
CHAPTER XI |
DEL INCUMPLIMIENTO |
NON-COMPLIANCE
|
CAPÍTULO XII |
CHAPTER XII |
DE LA VIGILANCIA Y VERIFICACIÓN |
OVERSIGHT AND VERIFICATION
|
CAPÍTULO XIII |
CHAPTER XIII |
PROCEDIMIENTOS |
PROCEDURES
|
SECCIÓN PRIMERA |
FIRST SECTION |
DISPOSICIONES COMUNES |
COMMON PROVISIONS
|
SECCIÓN SEGUNDA |
SECTION TWO |
PROCEDIMIENTO CONCILIATORIO |
CONCILIATION PROCEDURE
|
SECCIÓN TERCERA |
SECTION THREE |
PROCEDIMIENTO ARBITRAL |
ARBITRATION PROCEDURE
|
SECCIÓN CUARTA |
SECTION FOUR |
PROCEDIMIENTOS POR INFRACCIONES A LA LEY |
PROCEDURES FOR INFRACTIONS OF THE LAW
|
CAPÍTULO XIV |
CHAPTER XIV |
SANCIONES |
SANCTIONS
|
CAPÍTULO XV |
CHAPTER XV |
RECURSOS ADMINISTRATIVOS |
ADMINISTRATIVE RECOURSES
|
TRANSITORIOS |
TRANSITIONAL ARTICLES |
|
|
|
|