| 
						
						LEY SOBRE EL REGIMEN DE PROPIEDAD EN 
						CONDOMINIO DE INMUEBLES PARA EL ESTADO LIBRE Y SOBERANO 
						DE BAJA CALIFORNIA | 
						
						THE LAW ON CONDOMINIUM PROPERTY REGIME 
						FOR THE FREE AND SOVEREIGN STATE OF BAJA CALIFORNIA | 
					
						| 
						
						  | 
						
						  | 
					
						| 
						
						Publicado en el Periódico Oficial No. 26, 
						de fecha 18 de junio de 2004, Sección I, Tomo CXI. | 
						Published in the Official Periodical No. 
						26, dated June 18, 2004, Section I, Volume CXI. | 
					
						| 
						  | 
						  | 
					
						| 
						
						Última reforma publicada P.O. No. 20, 
						Sección I, 28 de abril de 2017 | 
						
						Last reform published in the P.O #20, 
						Section I, April 28, 2017 | 
					
						| 
						  | 
						  | 
					
						| 
						
						ÍNDICE | 
						
						INDEX | 
					
						| 
						  | 
						  | 
					
						| 
						
						TÍTULO PRIMERO | 
						FIRST TITLE | 
					
						| 
						
						CAPÍTULO I  
						DISPOSICIONES GENERALES | 
						
						CHAPTER I  GENERAL 
						PROVISIONS | 
					
						| 
						CAPÍTULO II | CHAPTER II | 
					
						| 
						DEL RÉGIMEN DE PROPIEDAD EN CONDOMINIO | THE 
						CONDOMINIUM PROPERTY REGIME | 
					
						| 
						
						TÍTULO SEGUNDO  | 
						SECOND TITLE  | 
					
						| 
						CAPÍTULO I | CHAPTER I | 
					
						| 
						DE LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LOS 
						CONDOMINOS | THE RIGHTS 
						AND OBLIGATIONS OF THE CONDÓMINOS (Condominium owners) | 
					
						| 
						CAPÍTULO II | CHAPTER II | 
					
						| 
						DE LOS BIENES DE PROPIEDAD EXCLUSIVA | EXCLUSIVE 
						PROPERTY ASSETS | 
					
						| 
						CAPÍTULO III | CHAPTER III | 
					
						| 
						DE LOS BIENES DE PROPIEDAD COMÚN | COMMON 
						PROPERTY ASSETS | 
					
						| 
						
						TÍTULO TERCERO | 
						THIRD TITLE | 
					
						| 
						CAPÍTULO I | CHAPTER I | 
					
						| 
						DE LA SUPREMACÍA Y ATRIBUCIONES DE LA 
						ASAMBLEA GENERAL | THE SUPREME 
						AUTHORITY AND POWERS OF THE GENERAL ASSEMBLY | 
					
						| 
						CAPÍTULO II | CHAPTER II | 
					
						| 
						DEL NOMBRAMIENTO Y FACULTADES DE LOS 
						ADMINISTRADORES | THE 
						APPOINTMENT AND POWERS OF THE ADMINISTRATORS | 
					
						| 
						CAPÍTULO III | CHAPTER III | 
					
						| 
						NOMBRAMIENTO Y ATRIBUCIONES DEL CONSEJO 
						DE VIGILANCIA | APPOINTMENT 
						AND POWERS OF THE OVERSIGHT COUNCIL | 
					
						| 
						
						TÍTULO CUARTO | 
						FOURTH TITLE | 
					
						| 
						CAPÍTULO I | CHAPTER I | 
					
						| 
						DEL REGLAMENTO DE CONDOMINIO | THE 
						CONDOMINIUM REGULATION (ESTATUTOS SOCIALES) | 
					
						| 
						CAPÍTULO II | CHAPTER II | 
					
						| 
						DE LOS GASTOS, OBLIGACIONES FISCALES Y 
						CONTROVERSIAS | EXPENSES, 
						TAX OBLIGATIONS AND DISPUTES | 
					
						| 
						CAPÍTULO III | CHAPTER III | 
					
						| 
						DE LOS GRÁVAMENES | THE 
						ENCUMBRANCES | 
					
						| 
						
						TÍTULO QUINTO | 
						FIFTH TITLE | 
					
						| 
						CAPÍTULO UNICO | SOLE CHAPTER | 
					
						| 
						
						DE LA DESTRUCCIÓN, RUINA Y RECONSTRUCCIÓN 
						DEL CONDOMINIO | THE 
						DESTRUCTION, RUIN AND RECONSTRUCTION OF THE CONDOMINIUM | 
					
						| 
						
						TÍTULO SEXTO | 
						SIXTH TITLE  | 
					
						| 
						CAPÍTULO I | CHAPTER I | 
					
						| 
						DE LAS AUTORIDADES | THE 
						AUTHORITIES | 
					
						| 
						CAPÍTULO II | CHAPTER II | 
					
						| 
						DE LAS SANCIONES | SANCTIONS | 
					
						| 
						CAPÍTULO III | CHAPTER III | 
					
						| 
						DEL PROCEDIMIENTO DE ARBITRAJE Y DE LA 
						RESOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS | ARBITRATION 
						AND DISPUTE RESOLUTION PROCEDURE | 
					
						| 
						TÍTULO SÉPTIMO  
						
						  | SEVENTH 
						TITLE   | 
					
						| 
						CAPÍTULO ÚNICO | SOLE CHAPTER | 
					
						| 
						DE LA CULTURA CONDOMINAL | THE 
						CONDOMINIUM CULTURE | 
					
						| 
						
						TITULO OCTAVO | 
						EIGHTH TITLE | 
					
						| 
						CAPITULO ÚNICO | SOLE CHAPTER | 
					
						| 
						DE LOS CONDOMINIOS DESTINADOS A LA 
						VIVIENDA DE INTERES SOCIAL Y/O POPULAR | THE 
						CONDOMINIUMS INTENDED FOR THE HOUSING OF SOCIAL AND/OR 
						POPULAR INTEREST | 
					
						| 
						
						TRANSITORIOS | 
						TRANSITIONAL ARTICLES | 
					
						|   |   |